Tuesday, January 10, 2017

Am I Turning Back to a Youth?我重返20了嗎?



In order to get myself really prepared for tomorrow’s Shen Yun show, I went to the Walmart Vision Center to get a pair of glass, as I’m getting a little bit near eye-sighted in recent years. I want to see Shen Yun really clearly; and I don’t want to miss any details.爲了明天能看清神韻演出的一切,我今天去Walmart配眼鏡。我以前從沒戴過眼鏡,視力一直保持得不錯,可近來卻覺得有些近視了。我可不想錯過神韻演出中的任何細節。



When the doctor checked my vision and learned that I had never worn glasses before, she felt very strange, saying that usually people at my age (I am 50 years old by the way) could see clearly at things in distance, but not at close up objects. My vision is just the opposite. I asked the doctor, “Could it because I work on the computer too much?”
當醫生檢查我的視力時,她覺得很奇怪。因爲到了我這個年齡(啊喲,一不小心活了半個世紀了哎!),一般人會變遠視,而不是近視。我的情況剛好相反。我就問她:「是不是我最近用電腦太多了?」


She abruptly interrupted and said, “No! That kind of thing should stop happening 20 years ago.”
她堅決地打斷我說:「不可能。因看電腦變近視的,只發生在年輕人身上。」
I knew what she meant. People usually become near eye-sighted when they are young. And there is an old saying in China that you develop presbyopia when you reach 47 or 48.
我理解她所說的。中國人也講,「花不花,四十七八」,事實上,幾年前我覺得眼睛有點近視時,就想等自己四十七八變老花的時候把近視「抵銷」掉,所以一直拖著沒配眼鏡。這次要不是爲了看神韻,也不會去配的。
Then the doctor became very worried and said I should visit my private doctor to check my blood sugar level to see if my “abnormal” eyesight had anything to do with diabetes, etc, etc.
然後醫生就擔心的說:你要趕快去看你的私人醫生,查查血糖,看是不是糖尿病引起的,等等。
Upon hearing this, I secretly giggled in my heart like a 15-year-old girl instead of 50: “No, thank you doctor. But I happily don’t have a private doctor.”
聽到這裏,我在心裏竊笑道:「謝謝您的好意。可是,我萬般幸福地不曾有過什麼私人醫生!」
Yes, since I practiced Faun Gong in 1997, I have never got sick, never seen any doctor; and I never bought any medical insurance. How happy! Falun Gong enabled me to understand the fundamental reason why people have sickness; as well as how to get rid of any sorts of diseases. It really works!
是的,自從1997年我修煉法輪功以來,我從沒生過病,從沒吃過藥,也從沒買過醫療或人壽保險(哪位不服,出來咱比劃比劃)。多麼幸福!法輪功不但讓我明白人爲何得病,更教會我如何去掉所有的已經發作和將要發作的疾病。真的很靈!
Several years ago, my Medicare card issued by the Australian government expired, so I went to get a new one. In Australia, every permanent resident can have a Medicare card and enjoy free health care. As the Medicare card is issued by the government, it is also usually used as one’s ID card.
幾年前,我的澳洲醫療卡過期了,要去換個新的。在澳洲,只要是永久公民,人人都有醫療卡,可享受政府提供的免費醫療。因醫療卡是政府發的,常會被當作身分証明文件,所以我雖不看病也需要它。
When the staff checked my information in order to issue me a new card, she found that there was no record of my seeing a doctor or spending anything on medication at all in the past 10 years; and asked me if I had really been in Australia in these 10 years. The reason she asked this was, if one did not stay in Australia permanently, he or she was not eligible for a Medicare card.
當工作人員檢查我的資料時,她發現我過去10年(醫療卡有效期爲10年)沒有任何就醫或買藥的記錄,就問我這10年是否真的住在澳洲。她之所以這麼問,是因爲政府規定,不常住澳洲的人,不能享受免費醫療福利。
I said yes, I had been in Australia in the past 10 years with no doubt; only I have never seen a doctor.
我說是的,我過去10年在澳洲啊,只是沒看過醫生而已。
But she didn’t believe me whatsoever. I guess it was because she had never seen anyone who had not seen a doctor in 10 years. So she asked me to go back home and bring back my passport to prove that I had been in Australia in the past 10 years. Only after I showed her my passport record did she believe me!
她死活不信。我猜想她是從沒見過任何一個10年不看病的人吧!所以她讓我回家把護照拿來,她要檢查護照上的出入境記錄。我無奈只能跑回家拿護照。她很仔細的檢查了記錄,這才相信了我!
So today I can happily say that I have not seen a doctor for 20 years (except for the doctor who checked my eyesight today), ever since I practiced Falun Gong in 1997. I know that sickness has nothing to do with me whatsoever.
而今天,我可以快樂地宣布,除了今天檢查視力麻煩了一次醫生以外,修煉法輪功近20年以來,我真的從來沒有生過病哦!病早就與我無緣了。
So, my own explanations for my “abnormal” shortsightedness are:
所以,對於我的近視,我自己的解釋是:
1.     I have been working too hard on computer;
我看電腦太多;
2.     I need to do more Falun Gong exercises;
我需要多煉功;
3.     I am turning back into a youth.
我正在重返20歲。
Which one would you choose, my dear friends?
我親愛的朋友,以上三個答案,您選哪個?






No comments:

Post a Comment